Apollonius, prince de Thyr en Afrique et roi d'Antioche
Traduction
Français
Les Bibliothèques de La Croix du Maine (voir bibliographie) spécifient que cette œuvre a été "traduite par ledit Corozet en ses jeunes ans" et "imprimée à Paris par Alain Lotrian et Denis Janot" sous le titre de La plaisante et agréable histoire d'Apollonius, prince de Thyr. La précision des informations données sur cette entrée, complétée par l'indication d'une date, 1530, et d'un format, in-8°, par Panzer (cité par Brunet, voir bibliographie) a engagé les critiques à penser qu'une telle édition avait bien existé même s'ils n'avaient pu la consulter. Des fiches BP16 et USTC 55218 sont également consacrées à cette parution fantôme.
Pour notre part, nous avons trouvé un exemplaire conservé à Oxford (Bodleian) d'une autre édition parisienne de l'œuvre - seulement répertoriée à notre connaissance dans Brunet - dans un autre format (in-4°) et chez un autre libraire (Bonfons). C'est la seule que nous rattachons à la présente notice, conformément aux principes de notre base selon lesquels nous ne consacrons pas d'entrée à une édition dont aucun exemplaire n'est actuellement repéré.
Il est possible que l'œuvre ait connu au moins deux éditions différentes, à moins que l'édition Janot / Lotrian de 1530 réputée perdue ait pu être confondue avec celle-ci, ou avec une édition Sergent du début des années 1530 (avant que Bonfons ne succède à ce libraire) et dont celle que nous connaissons pourrait être un retirage postérieur (au plus tôt en 1543). Nous ne tranchons pas.
Terminé
fr_FR
fr_FR
Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Œuvre 40467, Scripta Manent, état du : 05 août 2024